วันพุธที่ 28 มกราคม พ.ศ. 2558

แปล Masked bitcH [Megpoid Gumi] (จาก Vocaloid)



Masked bitcH [Megpoid Gumi] Romaji lyrics

Aa mou hontou uttoushii naa 
Kowarete yuku nichijou memai 
Sono hyoujou ga shisen ga koe ga fukai na no 
Daikirai na no

Unmei? Kiseki? Aru wake nai desho? 
Kitai suru no wa  mou yametanda 
Ichiban ja nakute ii dou datte ii kara 
Dakishimete

Ai nante iranai  tamannai 
Shitsuyou ni kasaneteitte yo 
Me wo tojite kokyuu motomete 
Dareka no yume demo miteite yo

Soushitsukan nante  tsumannai 
Doko e demo tsuretette yo 
Kantan o haite  choudai 
Itai hodo kimi o kanjisasete yo ne

Aa mou hontou mendokusai naa 
Yugande yuku genjitsu sekai 
Ooki na senaka ga hosoi yubi ga 
Atashi no mono ni naranakute mo ii

Retsujou? Shitto? Aru wake nai desho?
Atashi wa ano ko ni wa narenai 
Sonna koto wakatteru kara 
Sonna me de atashi o  mitsumenai de

Ai nante iranai tamannai 
Hitsuyou ni hodoiteitte yo 
Me o tojite kokyuu mo tomete 
Dareka no yume demo miteite yo

Zaiakukan nante wakannai 
Doko e demo tsuretette yo 
Kantan o haite  choudai 
Kegareru hodo atashi o kanjiteite ne

แปลไทย

อา มันเป็นสิ่งที่น่าโมโหจริงๆ 
ฉันสับสนจากกิจวัตรที่เสื่อมโทรมในทุกวัน 
ใบหน้านั่น สายตานั่น เสียงนั่น ทั้งหมดนั่นมันขัดหูขัดตาซะเหลือเกิน 
ฉันล่ะเกลียดมัน

โชคชะตา? พรหมลิขิต? มันไม่ถูกต้องหรอกใช่ไหม?
ฉันหยุดสิ่งที่คาดหวังกับทุกอย่างแล้ว 
ฉันไม่สนหรอกถ้าฉันคือคนแรก ทุกอย่างมันก็ยังโอเค
แค่โอบกอดฉันไว้ก็พอแล้ว

ฉันน่ะไม่ได้ต้องการความรัก ฉันไม่ได้อยู่เพื่อเรื่องนั้น
สะสมความคิดครอบงำพวกนั้นต่อไปเถอะนะ 
หลับตาลง และก็จับจังหวะหายใจ 
และแค่คิดว่าเป็นใครสักคนอื่นได้เลย

ความรู้สึกสูญเสียน่ะมันไม่ได้ตลกนะ 
พาฉันไปที่ไหนก็ได้ และเป็นที่ไหนเธอไป 
พูดคำชื่นชมคือสิ่งเธอจะทำใช่ไหมล่ะ? 
ให้ฉันรู้สึกถึงเธอจนกว่าจะเจ็บปวดนะ

อา มันเป็นสิ่งที่น่ารำคาญจริงๆ 
ความจริงของโลกที่บิดเบี้ยวใบนี้
แผ่นหลังกว้างนั่น นิ้วเรียวยาวเหล่านั้น 
พวกมันไม่ได้เป็นของฉันเลยสักนิด

ราคะ? ริษยา? มันไม่ใช่อย่างนั้นหรอกใช่ไหม?
ฉันไม่ได้เป็นคนแบบนั้นซะหน่อย
ฉันเข้าใจเรื่องพวกนั้นดีน่า
ดังนั้นอย่ามามองฉันด้วยสายตาแบบนั้นเลย

ฉันน่ะไม่ได้ต้องการความรัก ฉันไม่ได้อยู่เพื่อเรื่องนั้น
ตีความฉันให้มากที่สุดเท่าที่เธอต้องการเลย 
หลับตาลง และก็จับจังหวะหายใจ 
และแค่คิดว่าเป็นใครสักคนอื่นได้เลย

ฉันไม่รู้จักความรู้สึกผิดหรอก
พาฉันไปที่ไหนก็ได้ และเป็นที่ไหนเธอไป 
พูดคำชื่นชมคือสิ่งที่เธอจะทำใช่ไหมล่ะ? 
ฉันจะทำให้เธอรู้สึกถึงฉันจนกว่าเธอได้เน่าเปื่อยลงไปแล้ว

ฉันน่ะไม่ได้ต้องการความรัก ฉันไม่ได้อยู่เพื่อเรื่องนั้น
สะสมความคิดครอบงำพวกนั้นต่อไปเถอะ  
หลับตาลง และก็จับจังหวะหายใจ 
และแค่คิดว่าเป็นใครสักคนอื่นได้เลย

สายตาเธอเต็มไปด้วยความเหงาหงอยนะ 
ฉันไม่ว่าเธอหรอกที่เธอเหม่อมองออกไปไกล
สัมผัสฉันมากกว่านี้สิ ลวงร่างกายฉันให้สำเร็จซะที
และไม่ต้องปลุกฉันจากความเพ้อฝันนี้อีก

สามารถติชมอะไรก็ได้นะคะ

นี่ก็เพิ่งเป็นงานแปลชิ้นที่สอง

คนแปลก็เพิ่งฝึกหัดแปลเหมือนกัน

หากแปลผิดพลาดหรือประการใดก็ขอโทษด้วยค่ะ

แต่ว่าถึงจะบอกว่าของกุมิแล้ว เวนฟ์ก็ชอบเวอร์ชั่นแบบรีไวล์มากกว่า

ถึงจะรู้ว่าเป็นเสียงร้องของคนอื่นที่ไม่ใช่รีไวล์ก็เถอะ แต่เสียงเหมือนมากมาย(ฮา)

เดี๋ยวยาวไปมากกว่านี้ แค่นี้ละกันนะคะ

ขอบคุณค่ะ^^

1 ความคิดเห็น: